英文的红茶为什么叫“Black Tea”

英文的红茶为什么叫“Black Tea”

159阅读 2021-09-18 01:38 文化

在学习英语或者学习茶的过程中,是否你也曾经有这样的疑问?茶的英文是tea——绿茶的英文是green tea(常见的直译)——白茶的英文是white tea(常见的直译)——乌龙茶的英文是oolong tea(常见的音译),为什么偏偏到了红茶不是red tea,就成了black tea呢?

关于“红茶的英文为什么是black tea”这个问题,据笔者查阅海量(也就几本)资料了解,目前在茶业界与翻译界都还没有统一定论,但有两种“学说”较为流行。

01茶叶运送发酵说

这种说法认为,起初运送到国外的茶均是绿茶,但因为从中国运送到欧洲当时只能通过海运,这一过程往往需要一年多的时间,在行程过程中,部分绿茶淋雨受潮,茶叶自然发酵变成了黑色,这种茶被外国人称为“Black Tea”。

02颜色描述说

起初出口到欧洲的红茶为小种红茶,而这种红茶的特点是“色泽乌黑油润,汤色橙红明亮,滋味醇厚回甘,香气纯正高长”。不难看出在汉语体系中,是以其茶汤的颜色来命名,为“红茶”;茶叶出口到欧洲后,则是取其干茶颜色“色泽乌润”来描述,故称为“Black Tea”。

那么,你认为呢?

红茶为什么要叫black tea?

还有,黑茶为什么又叫dark tea(中国海关采用hei tea)?

红茶小知识:红茶是世界上产量和消费量最大的茶类,约占全球茶叶总产量的近80%。红茶起源于中国,1610年。荷兰东印度公司首次将中国小种红茶,运往荷兰,1618年和1650年又相继将中国红茶运往英国、西欧和北美等国家。从此,我国的红茶高贵地走进了欧洲贵族的生活。目前,世界红茶主产区主要分布于中国、印度、斯里兰卡、印度尼西亚和非洲东部,阿萨姆红茶、大吉岭红茶、锡兰红茶、祁门红茶、英德红茶、滇红等均是红茶的代表。

参考资料:

[1]黄玫,赵甜甜,杨兴荣,包云秀.红茶的英国情结[J].蚕桑茶叶通讯,2011(06):24-26.

[2]莫燕凤,赵小媛.从“红茶”的表达看中英文化差异[J].科技信息,2011(34):18.

[3]林燕萍,黄毅彪,叶乃兴.福建红茶概况及展望[J].福建茶叶,2010,32(10):14-18.

来源:中国茶叶流通协会,信息贵在分享,如涉及版权问题请联系删除


上一页:喜讯!瀚林春茶叶品质评价报告来了!

下一页:“蒙顶甘露杯”首届全国大学生斗茶大赛圆满举办

相关阅读

茶友网
滇ICP备19006320号-4
滇ICP备19006320号-4